Prayer & Praise, News, and Inspiring Stories, located in Decorah, Iowa
Bible Translations
Home
Mission Statement
The Old Testament, a overview
Bible Study: Aids, Tools & Commentary
Christian fiction/Christian non-fiction
Devotionals
Adoption/Foster Care
America
Entertainment/Movie Reviews
Just for Kids!
Bible Online
Prayer & Praise
Contact Us
About Us
Memberships/WebRings
Christian News
WorldNet Daily News
Social Issues
Daily Bible Quiz
Christian Site of the Month
Other Excellent Sites: Banner Exchange
Find Information Now
Computer Security
Our Favorite Links
Our favorite Bible Verses for Praise
Inspiring Stories
Recipes
Free Christian graphics

Read God's Word!
 
neverfails.gif

Every English bible is a translation from the original Hebrew and Greek.  The bible is the most extensively researched ancient book in the world.  Different translations have used different sources for their translation. There have been many translations, many of which, I have never viewed.  Some common translations are listed below.  I will give examples of text from specific translations at the end the reader may find useful.  I have also included many links for additional information.

 

I have heard Christians argue about which Bible should be read.  This is just another area for unnecessary strife.  Read the translation you enjoy and can understand.  We need to guard ourselves against strife, in this area and in other areas, because strife causes division and many other problems.

 

King James translation (KJV)

 

This is perhaps the oldest translation still commonly used.  You will see many Christian web sites saying this is the only trustworthy translation.  King James I's (England) dissatisfaction with the Geneva Bible's puritanism led to the creation of the King James Bible.  Despite it’s age (first published in 1611 A.D.), this bible is still readable and comprehensible to most modern readers.  This bible has had a profound influence on newer translations.  It has no existing copyright so it can be reproduced with no concern for copyright issues.

 

New International Version (NIV)

 

Our family oftens reads the NIV.  It was published in June, 1978 (revised August 1983) and indicates, in the preface, that all (who worked on this translation) “All confess the authority of the Bible as God’s infallible word to humanity.  They have sought to clarify understanding of, develop appreciation for, and provide insight into that word.”    This translation worked from the best available Hebrew, Aramaic and Greek texts and was begun in 1965.  It is published by Zondervan. 

 

New Living Translation (NLT)

 

This is a newer translation of the Word.  I listen to it on a regular basis on a 15 CD set entitled:  “The Bible on CD:  The New Testament.”  This translation is more of a “thought for thought” than “word for word” translation.  This translation was competed in 1996 and revised in 2004.  The CD set was given to me as a gift and listening to God’s Word is another effective way to study the Word.  The NLT website is:  http://www.newlivingtranslation.com/default2.asp

 

The “Ampliefied Bible” (Amp) was first published in 1965 by the Lockman Foundation.  The version I read was revised in 1987 and is published by Zondervan.  This translation is based upon 22 years of research   Their goal (from the preface) was the publication would be true to the orignal Hebrew and Greek, be grammatically correct,  be understandable to the masses and give the Lord Jesus His proper place, the place which the Word gives Him.  An advantage of this translation is that it includes all the Hebrew and Greek words giving, if you will, an expanded or ampliefied defintion of the Word.  You will find more information at the below website.

http://lockman.gospelcom.net/ 

 

 "Standard Revised" (RSV) & (NRSV)

 

These translations are a basic revision of the "American Standard version" (1901).  Theses translations were the first real challange to King James Version.  It (RSV)was first copyrighted in 1946 and revised in 1952.  Since then, it has had further revisions and, in 1965, a Catholic version was introduced.  The Catholic RSV includes the so called Apocrypha. More information on revisions can be found at http://www.bible-researcher.com/rsv.html.  The RSV and the "New Revised Standard, NRSV" can be found at many retail locations and remains very popular.  For a great deal more information on the RSV, click http://en.wikipedia.org/wiki/Revised_Standard_Version#Revisions_of_the_RSV

 

“The Messege Bible”

 

This Bible was written by Eugene H. Peterson and is basically a paraphase of the Bible in common English.  It was published in pieces over a number of years and is now available in a completed form. 

 

Comparisons:

 

There are many other translations of God’s Word.  I will give examples of specific texts below.   All of the below sciptures are various translation of Isaiah 40:29-31

 

 

He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.  ( KJV)

 

 He gives strength to the weary and increases the power of the weak. even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall; but those who hope in the LORD

 will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.  (NIV)

 

He gives power to those who are tired and worn out; he offers strength to the weak. Even youths will become exhausted, and young men will give up. But those who wait on the LORD will find new strength. They will fly high on wings like eagles. They will run and not grow weary. They will walk and not faint.  (NLT)

 

He gives power to the faint and weary, and to him who has no might He increases strength (causing it to multiply and making it to abound)  (2 Cor 12:9)  Even youths shall faint and (selected) young men shall feebly stumble and fall exhausted:  But those who wait for the Lord (who expect, look for, and hope in Him) shall change and renew their strength and poser; they shall lift their wings and mount up (close to God) as eagles (mount up to the sun); they shall run and not be weary, they shall walk and not faint or become tired. (Heb 12:1-3) (Amp)

 

He gives power to the faint,

    and strengthens the powerless.

    Even youths will faint and be weary,

    and the young will fall exhausted;

    but those who wait for the LORD shall renew their strength,

    they shall mount up with wings like eagles,

    they shall run and not be weary,

    they shall walk and not faint. (NRSV)

 

The above are examples of the same passage in various translations.  I don’t have a recommendation for which translation you choose.  In addition to various translations, there are a huge number of study bibles to pick between.  You can get God’s Word on CD, in books and on computer programs.  What is important is the study of the Word.  Pick for yourself the translation you enjoy/

 

 

 

Add your content here

You can read the Word online at this site.  We have two translations, KJV and NIV, on this site that you can read at no cost to you.  These Bibles have the advantage of also having a daily reading plan designed so that you can read the complete Bible in one year.  To go there, click Bible Online

The Catholic Bible
 
The Catholic Bible is very similar to the Bibles listed above but includes the Apocrypha, a Greek word (απόκρυφα) which basically means hidden or closed.  The present "old Testament" is composed of 39 different writings.  Historically, the Apocrypha was adopted into the Bible as a part of the Latin Vulgate, edited by Jerome circa 400 A.D.    More modern bibles, including King James 1611 A.D.  also included these writings.   In his German Bible, Martin Luther (1534 A.D.)(http://en.wikipedia.org/wiki/Martin_luther)
put these writings in an appendix at the end of the old Testament.  Most Protestant versions dropped these writings circa 1629 A.D. 
 
The Catholic Bible keeps all of these texts but they are dispersed within the old Testament.  There are 14 separate that compose the so-called Apocrypha.  Most of these writings were written between 300 B.C. to 100 A.D. but cover earlier times.
 
They are briefly:  First Esdras, Second Esdras, The Book of Tobit, Judith, Ester, the wisdom of Solomon, Ecclesiasticus (the longest of these books), Baruch, the story of Susanna, the song of the three children, the story of Beland and the Dragon, the prayer of Manasses, and the first and second book of Maccabees. 
 
Sources:  "The Daily Bible,"  New International Version, F. LaGard Smith, Guidepost Edition, 1984, pp. 1339-1343
 
and
 

We recommend Wikipedia (link above) as a resource for study.  It is free, online and available any place you have the internet.

Sources Used:

Old Testament Overview here

Study Genesis here:

Google

Christian International
                                    Top 500

Choice Media Design Topsites

Choice Media Design Topsites

Christian International
                                    Top 500

site=s18thecoffeyhome">

A click on any of these 'buttons' is a vote for our site.  If you like this site, please vote for us and move us up in the rankings so others may come here.

Choice Media Design Topsites